Make the Philippines the Global Capital of Voice Acting and Dubbing by the Year 2030, as Part of the ReVOICElution Initiative



The Philippines has been an important player in the voice acting and dubbing industry for a very long time. Several Filipino voice actors and dubbers have worked on successful domestic and international projects. On the other hand, considering that it is anticipated that the worldwide cinema dubbing industry will reach $3,604,38 million by the year 2027, now is the time for the Philippines to make its mark and become the voice acting and dubbing capital of the world.


Pocholo "The VoiceMaster" Gonzales is a renowned voice actor, dubbing director, voice acting and dubbing trainer, and a VoicEntrepreneur. He is leading this movement. Pocholo has dubbed hundreds of hour's worth of content, including anime characters, local radio and television advertisements, programs for children, international telenovelas, theater, television episodes, video games, and audiobooks. His experience as a Dubbing Director for Hero TV and Cinema One has added a new dimension to his already considerable body of knowledge in the sector.

Pocholo has had a fantastic journey, and through educating and giving new voice actors and dubbers, he has altered the landscape of Filipino voice acting and dubbing. With initiatives such as the Certified Voice Artist Program and the Dubbing School, he intends to make the Philippines the preeminent location in the world for the art of voice acting and dubbing.





To accomplish this objective, you will need more than simply your skills and talent. Pocholo and his team need the support of the government, proof of consistently exceptional results and services, and a focus on marketing strategy to attract more international clients to make the Philippines the BPO capital of the world for dubbing. This will allow the Philippines to become the world's capital for dubbing. They need to exhibit the company's competence, positive reputation, and strong partnerships to attract customers such as BPOs, and they also need to cultivate new ties.

In addition, Pocholo and his staff also need to study the competition and model their policies and procedures after those of the most successful nations and businesses. In addition, they are responsible for recruiting and training excellent talents in various fields, ranging from voice talents to contact center agents. They may increase their chances of attracting more customers by providing a one-stop shop for dubbing, which includes several different services.




The dubbing process is complicated and demands precision, a talented individual, and the appropriate tools. ADR, which stands for "automated dialogue replacement," and language dubbing are the two primary applications of audio dubbing in movies. ADR is conducted on clips when the outset recorded speech cannot be used for whatever reason, such as interruptions from background noise or location-based concerns, such as when filming took place on the beach. The process of making a whole new version of your movie in another language through dubbing is quite similar to the process of creating an ADR track.


A performer, audio recording equipment, and a preview of the clips that require ADR or foreign language dubbing are required for dubbing to occur during the production editing stage. Dubbing is the final step in the production process. A controlled setting is used for the performer to practice the scene's action and words, and then they synchronize their performance with the recorded film as accurately as possible. The new audio tracks are then placed into the project instead of the original lines. Also, the new audio is modified to fit in the scene, and the background SFX covers the dub.

The VoiceMaster Voice Directed KonoSuba Anime for Hero TV


Synthetic voice dubbing technology and AI deep-fake technology may become more accessible and cost-effective in the future as technology continues to improve. Even though this might completely transform the dubbing business, Pocholo and his colleagues continue to concentrate on delivering outstanding service by relying on the skills of their extremely skilled workforce.


To summarize, Pocholo "The VoiceMaster" Gonzales and his crew are spearheading the ReVOICElution 2030 initiative to transform the Philippines into the voice-acting and dubbing capital of the world by the year 2030. The Philippines has the potential to become a key participant in the subtitling business worldwide if it receives government assistance, places a strong emphasis on marketing strategy, attracts outstanding talents, and maintains a dedication to provide superior customer service.

Post a Comment

Previous Post Next Post